de
de
- På svenska lägger man till ett –s
för att visa vems det är: Sveriges kung - Det får man absolut inte göra på spanska.
- Istället säger spanjorer: El rey de España (Kungen av Spanien)
Filmtitler
- Filmen Mr Beans semester blir
"Las Vacaciones de Mr. Bean" ("Semestern av Mr Bean") - Död mans kista blir
"El cofre del hombre muerto" ("Kistan av den döda mannen") - Pirates of the Caribbean blir
"Piratas del Caribe."
Fraser
- el caballo de Eva Evas häst
- La Ciudad de México Mexiko city
- la clase de español spanska lektionen
- el gato de Ana Evas häst och Annas katt
- historia de amor kärlekshistoria
- estadio de fútbol fotbollsstadion
- La Universidad de Estocolmo Stockholms universitet
del
Costa del Sol Solkusten
costa de el sol
kust av solen
de + el dras ihop till del
Det vill säga: de + el dras ihop till del i namnet
på en solig semesterort vid kusten.
Exempel
de + el skrivs ihop: del
rätt: un alumno del colegio Principe Felipe en elev på Prins Filips skola
fel: un alumno de el colegio...
rätt: el libro del profesor lärarens bok
fel: el libro de el profesor
Aldrig sammandragna
- de + la
- de + las
- de + los
- de + el när el är en del av ett namn (República de El Salvador)
- de + él (med accenttecken) dras aldrig samman för att él = han, honom
Därför de él = av honom = hans (en la casa de él i hans hus)
Fler exempel
La Costa del Sol | Solkusten |
El Colegio Internacional de Cordoba | Cordoba International School |
El jardín del rey | Kungsträdgården |
la competencia del profesor | lärarens kompetens |
los juegos del los niños | barnens lekar |
el poder de la palabra | ordets makt |
los recursos del Russia | Rysslands tillgångar |
divorcia de la primer ministro | statsministerns skilsmässa |
gastos del estado | statens utgifter |
la responsabilidad de los padres | föräldraansvaret |
los hijos de mis primos | mina kusiners barn |
la fama de el collegio | skolans rykte |
los viajes de el papa | påvens resor |
la importancia del sueño | somnens betydelse |
Det viktigast
- På engelska kan man säga "the door of the house" eller "the house's door".
- På spanska gäller bara "dorren av huset". På svenska gäller bara "husets dorr".
- "av" på spanska är de
- de + el dras ihop till → del
- Vid
de + la
de + los
de + las
blir det ingen förändring.
Más información
- monte berg/skog + del som tillhör + rey kung = Del Monte
- Ursprunget hör ihop med f.d. kaliforniska huvudstaden Monterey,
(vars namn liknar Mexikos andra största stad Monterrey ). Källor: 1 2 - Exempel på sammandragningar på andra språk:
Svenska nr 2 (=nummer 2) • marken i stan (=marknaden i staden)
Eng: let + us + go→ let’s go • can + not→ can’t • do + not→ don’t -
Franska: ce+est→ c'est (som i den kända frasen C'est la vie Sånt är livet)
Tyska: Wie geht + es→ Wie geht’s (Hur går det?) -
Svenskan är ett synteserande språk: Ex: produktförsäljningsansvarig
Spanska är ett analystisk språk: Él responsable de la venta de los productos.