Jump to navigation

de

de

  • På svenska lägger man till ett –s
            för att visa vems det är: Sveriges kung
  • Det får man  absolut inte  göra på spanska.
  • Istället säger spanjorer: El rey de España (Kungen av Spanien)

Filmtitler

  • Filmen Mr Beans semester  blir
            "Las Vacaciones de Mr. Bean"  ("Semestern av Mr Bean")
  • Död mans kista blir
            "El cofre del hombre muerto" ("Kistan av den döda mannen")
  • Pirates of the Caribbean blir 
            "Piratas del Caribe."

Fraser

  • el caballo de Eva  Evas häst
  • La Ciudad de México  Mexiko city
  • la clase de español  spanska lektionen
  • el gato de Ana  Evas häst och Annas katt
  • historia de amor kärlekshistoria  
  • estadio de fútbol fotbollsstadion
  • La Universidad de Estocolmo Stockholms universitet

del

Costa del Sol  Solkusten
costa  de   el   sol
kust      av     solen

de + el dras ihop till del

Det vill säga: de + el dras ihop till del i namnet
      på en solig semesterort vid kusten.

 Costa kust
  +  de av
  + el sol solen
  blir...
Costa del Sol

Exempel

de + el  skrivs ihop:  del

rätt: un alumno del colegio Principe Felipe en elev på Prins Filips skola
fel:   un alumno   de el   colegio...

rätt: el libro del profesor lärarens bok
fel:   el libro   de el   profesor

Aldrig sammandragna

  • de + la
  • de + las
  • de + los
  • de + el när el är en del av ett namn  (República de El Salvador)
  • de + él (med accenttecken) dras aldrig samman för att él = han, honom
    Därför de él = av honom = hans  (en la casa de él i hans hus)

Fler exempel

La Costa del Sol Solkusten
El Colegio Internacional de Cordoba Cordoba International School
El jardín del rey Kungsträdgården
la competencia del profesor lärarens kompetens
los juegos del los niños barnens lekar
el poder de la palabra ordets makt
los recursos del Russia Rysslands tillgångar
divorcia de la primer ministro statsministerns skilsmässa
gastos del estado statens utgifter
la responsabilidad de los padres föräldraansvaret
los hijos de mis primos mina kusiners barn
la fama de el collegio skolans rykte
los viajes de el papa påvens resor
la importancia del sueño somnens betydelse

Det viktigast

  • På engelska kan man säga "the door of the house" eller "the house's door".
  • På spanska gäller bara "dorren av huset". På svenska gäller bara "husets dorr".
  • "av" på spanska är de
  • de + el dras ihop till → del
  • Vid
        de + la
        de + los
        de + las

blir det ingen förändring.

Más información

  • monte berg/skog  + del som tillhör   + rey kung  = Del Monte
  • Ursprunget hör ihop med f.d. kaliforniska huvudstaden  Monterey,
    (vars namn liknar Mexikos andra största stad Monterrey ). Källor: 1 2
  • Exempel på sammandragningar på andra språk:

    Svenska nr 2 (=nummer 2)    marken i stan (=marknaden i staden)
    Eng:  let + us + go→ let’s go  •  can + not→ can’t  •  do + not→ don’t

  • Franska:  ce+est c'est (som i den kända frasen C'est la vie Sånt är livet)
    Tyska: Wie geht + es Wie geht’s (Hur går det?)

  • Svenskan är ett synteserande språk: Ex: produktförsäljningsansvarig
    Spanska är ett analystisk språk:
    Él responsable de la venta de los productos.